日本的礼仪・礼节
2020/06/22
大家已经来日本多久了呢?已经习惯日本的生活了吗?
日本有句谚语【郷に入っては郷に従え】,翻译成汉语就是入乡随俗。
到了那个国家,就要遵守那个国家的习惯和规则的意思。
这次,介绍一下大家应该了解的日本的习惯和需要遵守的【礼仪・礼节】!
★语言表达的礼仪礼节
日语最开始学习的是【です・ます】形。是交流时最基本的形。比和朋友关系近的人说话时的【話し言葉】要更加有礼貌。所以日语叫做礼貌用语,也就是【丁寧語】。
例:
【話し言葉】⇒ 私はイチゴが好きだ。 【丁寧語】⇒ 私はイチゴが好きです。 |
【丁寧語】是【敬語】的一种。【敬語】是说话人对听话人,表示敬意时所使用的特别的语言。
【敬語】有三种。⇒【丁寧語】・【尊敬語】・【謙譲語】
【丁寧語】是最常用的基本形,平时的生活经常使用。
【尊敬語】是通过抬高别人,来表达敬意。对比自己地位高的人(上司或者客人)使用。
【謙譲語】是通过贬低自己来表达对别人的敬意,对比自己地位高的人(上司或者客人)使用。
例:
【丁寧語】⇒ 先生、この本を見てください。 【尊敬語】⇒ 先生、この本をご覧ください。 【謙譲語】⇒ (私は)先生の本を拝見しました。 |
明白了吗?同样是【見ます】这个词,因敬语的种类不同,变化了三次不同的形。好难啊!!不用担心,这里总结了经常使用的敬语,見てくださいね。(尊敬語的话是⇒ご覧ください)♪♪♪
[supsystic-tables id=1]